Minggu, 30 Oktober 2011

As you sow, so shall you reap (Seperti benih yang kamu taburkan, begitu kamu akan menuai hasilnya)

Alfaqih Warsono


As you sow, so shall you reap

(Seperti benih yang kamu taburkan, begitu kamu akan menuai hasilnya)



Means: You have to accept the consequences of your actions.

(Kamu harus menerima konsekwensi atas segala tindakanmu)



Berhati-hatilah, karena semua perbuatan pasti ada balasannya. Bagaimana kamu berbuat (baik atau buruk) pasti akan menerima balasannya. Jika buruk perbuatan kita lalu dibalas dengan keburukan, maka haruslah mau menerimanya. Sebaliknya jika baik perbuatannya, lalu menerima ganjaran kebaikan itu, dan harus mau menerimanya. Umumnya, orang hanya mau menerima balasan yang baik saja, tidak mau menerima balasan keburukan, padahal bukan kebaikan yang ditanamnya.



Oleh karena itu, marilah kita hanya menenam kebaikan agar kelak kita hanya menerima balasan kebaikan saja.
فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْراً يَرَهُ ﴿٧﴾ وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرّاً يَرَهُ ﴿٨﴾
Barangsiapa yang mengerjakan kebaikan seberat dzarrahpun, niscaya dia akan melihat (balasan) nya.

Dan barangsiapa yang mengerjakan kejahatan seberat dzarrahpun, niscaya dia akan melihat (balasan) nya pula. (QSAl Zalzalah [99]:7-8)

Tidak ada komentar:

Posting Komentar

Silakan tulis komentar baik setelah Anda membaca tulisan Kata-kata mutiara Saya ini!